Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

өте қиын жағдай

См. также в других словарях:

  • жақ айқастырмау — (ҚХР) қинау, қиын жағдайға түсіру …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жақжұты қылу — (ҚХР) қинау, қиын жағдайға түсіру …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • жылу — жинау. этногр. Қиын жағдайға тап болған адамға (адамдарға) көмек көрсету мақсатында мал, астық, дүние мүлік, қаржы жинап беру (Қаз. этнография., 2, 550). Адамға жақсылық, қайырымдылық жасау еліміздің мақтанарлық қасиеттері. Солардың бірі – ж ы л… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • таудағы қорғаныс — (Оборона в горах) таулы жерлер қөпқабатты қапталдан және айқастыра ату жүйесін ұйымдастыруға себепші болады және айнала қорғанысты жүзеге асыруға мүмкіндік береді. Жергілікті жердің өтуге қиын тұстарының болуы, табиғи кедергілердің көптігі және… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • таулы жердегі шабуыл — Таулы жердегі шабуылдың өзіне тән бірқатар ерекшеліктері болады. Олар жол қиындығына, жол торабының аздығына, жер бедерінің күрделілігіне, ірі орман алқаптарының болуына, әр түрлі бағыттағы және түрлі көлемдегі су бөгеттерінің болуына, сонымен… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • болжамды соғыс сипаты — (Характер вероятной войны) Болжамды соғыс сипатын нақты айқындау өте қиын. Мемлекеттік және әскери қайраткерлер барлық уақытта соғыс оқиғасының қалай дамитындығын, оған ел мен армияны қалай дайындау керектігін болжап білуге тырысқан. Бірақ… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскери қатер — (Военная угроза) таласушы (қақтығысушы) жақтар арасында әскери қақтығысқа ұрындыруы мүмкін әскери саяси жағдай. Соғыс басталуының зор ықтималдылығы болып саналады. Ол екі жақ арасында шешілуі қиын келіспеушіліктер болуымен, кем дегенде олардың… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • маршрут, бағыт — (нем. marschrute, франц. marche жүріс, алға жылжу және route – жол) әскерлердің, теңіз күштерінің, авиацияның, көлік құралдарының күн ілгері белгіленген жүріп өту жолы немесе қозғалысының бағыты. М. картада жүріп өтетін негізгі пунктерді немесе… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • минажарылғыш бөгеттер — (Минновзрывные заграждения) қарсыласты шығынға ұшырату, қозғалысын тоқтату, маневрін қиындату мақсатында жергілікті жерлер мен объектілерге қойылған миналы алаңдар, миналар тобының, жалғыз мина және жарғыш заттар зарядтарының жүйесі. М.ж.б.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • сауытты танк техникасын таулы жерде пайдалану — (Эксплуатация бронетанковой техники в горах) жергілікті жердің өте бедерлі және өтуге қиын өңірлерінің болуы әскерлердің ұрыс қимылдарын жекелеген бағыттар бойынша, әдетте, аңғарлар және тау жоталары бойымен, жайпақ таулар, жолдар бойымен өзіндік …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • шегіну — (Отход) қарсыластың басым күшінің соққысынан шығу мақсатында жүргізілетін әскерлер маневрі, келесі іс қимылға тиімді жағдай табу, уақытты ұту және басқа бағыттардағы іс қимыл үшін күштерді босату. Ш ді бар күштермен қорғалып тұрған шепті… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»